L'Arménologie en Angleterre, par Guévorg ABGARIAN,
KROUNK (Erévan) 1982 N°10, pp 16-18
Recherche bibliographique, Scan et mise en page : Nil V. Agopoff

Page1

Page2
  • ...le sous-directeur de la Bibliothèque Bodley d'Oxford , Thomas Hearne, écrivait dans son journal, le 24 mai 1707, que ce jour-là deux Arméniens honorables venant d'Amsterdam, Thomas Vanandétsi et Ghoukas Nouridjanian étaient arrivés à Oxford.[**]

    Les activités oxfordiennes de Thomas  Vanadétsi sont particulièrement dignes d'intérêt en ce que les livres qu'il avait apportés avec lui incitèrent à s'occuper d'arménologie en Angleterre. 

    De ce point de vue, ses livres rendirent un service inestimable aux arménologues anglais de renom, les frères Georges and William Whiston qui dans la première moitié du XVIII ème siècle apprirent l'arménien [*4] et traduisirent du grabar en latin L'Histoire des Arméniens de Moïse de Khroèn , publiée à Amsterdam par les soins de Thomas Vandétsi. Cette traduction fut le point de départ des études arméniennes en Angleterre. Outre cette traduction publiée en 1736 à Londres, le volume contient le texte original arménien de l'Histoire des Arméniens ainsi qu'un "Atlas" attribué à Anania Chiragatsi, et d'autres échantillons de manuscrits arméniens. [**]

    A cette même époque, Grigor Khaldarents était allé à Londres dans l'intention d'y fonder une imprimerie arménienne et de publier des livres arméniens. Il fit couler des caractères arméniens dans les meilleurs ateliers de la capitale et, en 1780 fit paraître  le Confessons-nous dans la foi de Nersès Chnorhali, qui devait plus tard être traduit en 36 langues...

    Bibliographie : L'Arménologie en Angleterre, par Guévorg Abgarian  KROUNK (Erévan) 1982 N°10, .16

    [*] - Thomas Vanadétsi :  Il avait imprimé la 1ère mappemonde arménienne à Amsterdam en 1695.

    [**] - C'est ainsi que des cartes de l'Arménie furent publiées à Londres : John Senex (London 1742) - Emmanuel Bowwen (London 1780)
en recherche iconographique